Sí, hablamos español!
When you need Spanish-language content edited, whether written in Spanish or translated from/to English, you need an editor or proofreader to ensure it’s correct and ready for publishing.
This is why EditorNinja offers professional Spanish language proofreading and editing services powered by US-based, Spanish-speaking editors.
We can edit Spanish-language content, translate Spanish to English and English to Spanish, and edit English-language content that has been translated from English.
Schedule a call to discuss your project today.
Professional Editors – Consistent Turnaround Times – Satisfaction Guaranteed
Easy submission
Add your requests to your EditorNinja queue for editing.
Professional Dedicated Editor(s)
Our Spanish-language editors are native speakers and trained editors, and one of them will be assigned to your account.
Delivered ready to submit
Receive your edited documents back in the EditorNinja portal and via email. Review, then publish!
EditorNinja - Hire Spanish proofreaders & editors without the anxiety and painful hiring process.
Meet The Editors
Sara L.
A bilingual Miami native, Sara loves languages, traveling, and superheroes. She is a graduate of New College of Florida in Sarasota, Florida, attended the FSU/Asolo Conservatory for Actor Training, and once translated an adaptation of Antigone by the playwright Luís Riaza from Spanish to English and designed/directed the production.
Ron R.
Ronald Román-Meléndez (he/him) (John Graham Bretton) is an actor, musician, and songwriter from Guaynabo, Puerto Rico. He is also a professional editor and writer.
How Spanish Editing works at EditorNinja
Schedule A Call
Schedule a free Intro Call with our team to discuss your needs.
Join EditorNinja
Create your account, provide your style guide, and meet the team via an onboarding call.
Add Documents
Add documents to your editing queue. Your Lead Editor reviews assigns them to your assigned dedicated editor(s).
Your Documents, Edited
Your editor gets to work, editing your documents in Google Docs according to your specifications. Once they’re done, the document will be returned to you via the EditorNinja Portal™ and email!
Frequently Asked Questions
Our Spanish editing rates start at 4c per word for proofreading and 5c per word for line editing (clarification, fixing clumsy language, etc) and copy editing.
Our Spanish translation cost per word starts at 8c per word for English → Mexican Spanish translation.
We also offer engagements priced hourly (you buy a set of hours based on your need), starting at $75 per hour (which gets the per-word lower).
We are able to find some cost efficiencies with increased volume, so schedule a call below to discuss your specific need.
All of our Spanish editors are US-based and native Spanish speakers. They’re also trained professional editors with years of professional editing and writing experience.
Exactly. When you sign up, we ask for your style guide (or help you create one) that outlines the elements important to your brand, your grammar and language preferences, and more.
Yes! Every account is assigned a Primary Editor and a Secondary Editor, so that we are always able to deliver your edited documents on time as expected.
We work on a queue system, working on one, two, or three average-length (~1,250 words) documents at a time, based on your subscription level.
We are able to edit more volume than that as well, so don’t hesitate to reach out with those queries as well.